×
Home Current Archive Editorial board
News Contact

Publishing collaboration

info

Edited by:

Assistant Professor Dr. Nihad Čamdžić

Vol 22, No 1 (2024):

Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta Univerziteta u Zenici

Published: 19.12.2024.

Journal indexing and metrics

21 DAYS

Median submission to first decision

3 DAYS

Median acceptance to publication

2.4 M

Total article views

Current issue
19.12.2024. Review article
ANALIZA STAVOVA ŠIIJSKE REFORMISTIČKE ULEME U IRANU

By Nihad Čamdžić

19.12.2024. Review article
KRŠĆANSTVO U DJELIMA MUSLIMANSKIH KLASIKA

By Saudin Gobeljić

19.12.2024. Review article
RAZUMIJEVANJE SREĆE – FILOZOFSKA I TEOLOŠKA PERSPEKTIVA

By Esmir Halilović

19.12.2024. Professional paper
UTJECAJ KIRA'ETA NA PROPISE IZ PORODIČNOG PRAVA

By Safet Husejnović

19.12.2024. Professional paper
ŽIVOTNA SREDINA IZ ISLAMSKE ZELENE EKOLOŠKE PERSPEKTIVE

By Nermin Tufekčić, Eniz Patković

Recent issues
See all
Most read
See all
19.12.2024. Original scientific paper
INVERZIJA KOMPONENTI PRVE GENITIVNE VEZE U ROMANIMA MASUMİYET MÜZESİ, KAFAMDA BİR TUHAFLIK I KIRMIZI SAÇLI KADIN

By Edina Solak, Mirza Bašić, Azra Livadić

The inverted word order is a stylistic marker in Turkish language, indicating that inversion of sentence elements occurs in contextually and stylistically marked situations. This paper examines contextual situations where the inversion of components of the first genitive case is applied. The analysis is based on examples found in the novels Masumiyet Müzesi, Kafamda Bir Tuhaflık and Kırmızı Saçlı Kadın by Orhan Pamuk. The first part of paper discusses contextual situations where the attributive component of the first genitive case is transferred to a postposition relative to the nominal predicate. The second part of the paper analyzes examples where the attributive component of the first genitive case is transferred to the postposition relative to the verbal predicate. The primary objective of the paper is to analyze the grammatical and semantical features of inverted sentences in which the attributive component of the first genitive case is transferred to the final position in the sentence. Such analysis contributes to better understanding of contextual situations where the inversion of components of first genitive case occurs and provides a good foundation and starting point for further research on the inversion of sentence elements in Turkish language.

19.12.2024. Professional paper
DOPRINOS TESAVVUFA ISLAMSKOJ CIVILIZACIJI – kratak prikaz

By Mensur Valjevac, Dženan Hasić

19.12.2024. Original scientific paper
ŠARḤ FARĀ'ID AL-FAWĀ'ID LI TAḤQĪQ MA‘ĀNĪ AL-ISTI‘ĀRA (KOMENTARA KORISNIH BISERA U VALORIZACIJI ZNAČENJA METAFORA) ḤUSAYNA AL-ISBA‘ĪJA

By Semir Rebronja

This paper analyzes and comments on the first chapter of the manuscript Sharḥ Farā'id al-Fawā'id li Taḥqīq Ma‘ānī al-Isti‘āra by Ḥusayn al-ʻIsbaʻī al-Sārāyī, a renowned Bosnian author active in Sarajevo. In this work, al-Isbaʻī sought to summarize key elements of Arabic stylistic discipline known as ‘ilm al-bayān, drawing upon the works of previous scholars and following the classical method of scholarly writing of that era, which involved citing, comparing, and preferring the opinions of other scholars.

Al-Isbaʻī’s work is significant as it provides insight into Bosnian scholars’ engagement with classical Arabic stylistics. It is divided into three main parts, metaphorically titled "necklaces" (Arabic: al-‘iqd), with each necklace further divided into subchapters or "pearls" (Arabic: al-farīda). The first necklace contains six pearls, the second four, and the third five.

The post-classical period of linguistic studies in the Arab world was marked by stagnation, later referred to by scholars as al-inḥiṭāt (decline or regression). This stagnation is also reflected in Arabic stylistics, where most authors primarily wrote commentaries on works from the 11th and 12th centuries. Ḥusayn al-ʻIsbaʻī's work is such a commentary, inspired by al-Risāla al-Samarqandiyya by 'Abū Layṯ al-Samarqandī, an important predecessor in the Arabic stylistic tradition.

Journal Info in Short

The Journal is included to all relevant abstract and citation databases.

Under the auspices of Partners